تاريخ النشر2016 24 September ساعة 14:06
رقم : 245806

عرض الترجمة اليابانية للقرآن بمعرض طوكيو

تنا
ازاحت المستشاریة الثقافية الايرانية لدى اليابان الستار عن ، الترجمة اليابانية للقرآن للمترجم الياباني "تاتسوئيتشي ساوادا" في الدورة الـ۲۳ من المعرض الدولي للكتاب بالعاصمة اليابانية "طوكيو".
عرض الترجمة اليابانية للقرآن بمعرض طوكيو
افتتح فعاليات المعرض الدولي الـ23 للكتاب الجمعة 23 سبتمبر / أيلول الجاري بالعاصمة اليابانية "طوكيو" وتستمر فعاليات المعرض لغاية يوم الأحد المقبل 25 سبتمبر الحالي، وفق الوكالة القرانية.

وحضر السفير الايراني لدى اليابان حفل افتتاح هذا المعرض وقامت المستشارية الثقافية الايرانية لدى اليابان بعرض العديد من أعمال ومؤلفات المراكز الثقافية والعلمية ودور النشر الايرانية بثلاث اللغات وهي الفارسية، والانكليزية، واليابانية.

وتعتبر دار "الهدى" للطباعة والنشر الدولية، وشركة المنشورات العلمية والثقافية، ومعهد الموسوعة الاسلامية، ومركز الموسوعة الاسلامية الكبرى، ومركز الابداعات الادبية التابع لدائرة الفن الايرانية من ضمن المراكز الثقافية الايرانية التي عرضت أعمالها في هذه الدورة من المعرض.

ويشار الى أنه قد تمّ التعريف بالترجمة اليابانية للقرآن الكريم للمترجم الياباني "تاتسوئيتشي ساوادا" كالكتاب الأمثل في جناح ايران في الموقع الاعلامي للدورة الـ23 من المعرض الدولي للكتاب في ايران وحضر تاتسوئيتشي ساوادا في جناح ايران للردّ على استفسارات الزوار ومرتادي المعرض.

وأصدرت مؤسسة "ترجمان الوحي" الثقافية التابعة لمنظمة الأوقاف والشئون الخيرية في إيران، عام 2015 للميلاد ترجمة القرآن الكريم إلى اللغة اليابانية التي تمت على يد المترجم الياباني "تاتسوئيتشي ساوادا" وهذه الترجمة تعتبر أول ترجمة للقرآن الكريم التي تمّ انجازها وفق تعاليم أهل البيت(عليهم السلام) .

 جدير بالذكر أن "ساوادا" هو أول ياباني "تشرف بلباس عالم الدين" ـ وأصبح اسمه بعد ذلك "إبراهيم ساوادا"، وقد تعرف على الدين الإسلامي عن طريق أبيه وقد سافر الى قم‌ المقدسة ودرس في مؤسسة الإمام الخميني (رض).
https://taghribnews.com/vdce7n8wpjh8evi.dbbj.html
الإسم الثلاثي
البريد الإلكتروني
أدخل الرمز