همایش ملی پژوهشهای ترجمهای «قرآن و عترت» در تبریز آغاز بهکار کرد
همایش ملی پژوهشهای ترجمهای قرآن و عترت امروز، ۲۲ آبانماه در دانشگاه آزاد تبریز آغاز بهکار کرد.
اشتراک گذاری :
به گزارش حوزه استان ها خبرگزاری تقریب، همایش ملی پژوهشهای ترجمهای قرآن و عترت امروز، ۲۲ آبانماه در سالن استاد شهریار دانشگاه آزاد اسلامی تبریز آغاز به کار کرد.
بهلول سلمانی، رئیس دانشکده ادبیات زبانهای خارجی دانشگاه آزاد تبریز، با اشاره به اهداف برگزاری این همایش ملی، اظهار کرد: دانشجویان رشته مترجمی دانشگاه آزاد اسلامی تبریز به سمت کارهای پژوهشی راجع به عترت و کارهای ترجمهای در حوزه قرآن به زبان انگلیسی سوق داده شدند تا حتی پایاننامههای خود را در این حوزه بنویسند.
وی با بیان اینکه متأسفانه محملی برای عرضه این کارهای پژوهشی در حوزه عترت و قرآن وجود نداشت، افزود: ما مسئولان دانشکده ادبیات زبانهای خارجی دانشگاه به این فکر افتادیم تا در محافل آکادمیک کشور این موضوع جا انداخته شود که میتوان هم رشته زبان خواند و هم در حوزه پژوهشهای عترت هم کار کرد و در این حوزه پایاننامه نوشت.
سلمانی تصریح کرد: در سایر نقاط کشور در حوزههای علوم قرآنی، مهدویت، نهجالبلاغهشناسی و حوزههای دیگر کار شده است و از شهرهایی چون قم، مشهد، شمال کشور و دانشگاههای دولتی دنبال محملی برای ارائه بودند تا مقالات خود را بفرستند و مطالبشان را بیان کنند و به این دلایل برای نخستین بار به میزبانی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تبریز این همایش برگزار میشود.
رئیس دانشکده ادبیات زبانهای خارجی دانشگاه آزاد تبریز، با اشاره به استمرار این همایش طی سالهای آینده در این دانشگاه گفت: در مدت ۶ ماه فراخوانی که داده شد تعداد ۱۲۰ عنوان مقاله از دانشگاههای مطرح کشورچه دولتی و چه آزاد به دبیرخانه همایش ارسال شد که پس از داوری، تعداد ۴۰ مقاله برای ارائه پذیرفته شد.
وی به محورهای همایش اشاره کرد و یادآور شد: چالشهای ترجمه قرآن کریم در سطوح مختلف زبانشناختی به زبانهای دیگر، بررسی ترجمهپذیری و ترجمهناپذیری قرآن کریم از نظر زبانشناختی و علوم دیگر، رویکردهای بین رشتهای در ترجمه قرآن کریم و سایر متون دینی و مذهبی، روشها و الگوهای علمی نقد و ارزشیابی پیشرفته ترجمه قرآن کریم و متون دینی و مذهبی از جمله بخشی از محورهای همایش است.