تاريخ النشر2019 11 March ساعة 20:48
رقم : 408203
​ترجمة "نهج البلاغة" باللغة القيرغيزية ...

حکيم بور: نهج البلاغة يحل الكثير من المشاكل في العالم الإسلامي

تنا
أعلن المستشار الثقافي الإيراني في قيرغيزستان، "علي حكيم بور" نشر أولِ ترجمة قيرغيزية لكتاب "نهج البلاغة" وقال: "من المتوقع أن يولّي مسلمو قيرغيزستان اهتمامًا أكبر للوحدة الإسلامية من خلال الكلمات المستنيرة للإمام علي (ع) في نهج البلاغة."
حکيم بور: نهج البلاغة يحل الكثير من المشاكل في العالم الإسلامي
ووفقاً لإدارة العلاقات العامة التابعة لمنظمة الثقافة والعلاقات الإسلامية، قال علي حكيم بور، المستشار الثقافي الإيراني في قرغيزستان: إن هذا الكتاب قيّمة للغاية من حيث المحتوى والأدب، باعتباره أحد من أفضل الأعمال الأدبية العربية.
 
وتابع أنه إذا كان اهتمام المسلمين بمضامين نهج البلاغة يمكن أن يحل الكثير من المشاكل في العالم الإسلامي ويستطيع أتباع المذاهب والأديان الأخرى الاستفادة من محتوياتها القيّمة.
 
وأضاف: "لقد ألقى الإمام علي (ع) ملاحظات مهمة حول الوحدة الإسلامية، وبما أنه في العالم المعاصر وفي العالم الإسلامي أيضاً، عدم الوحدة يشكل حاجز كبير أمام نموهم، فيمكن قراءة نهج البلاغة والتصرف علی أوامره عامل رئيسي لحل العديد من القضايا."
 
وحول ترجمة کتاب الإمام علي (ع) قال حکيم بور إنه لم يُترجَم كتاب "نهج البلاغة" باللغة القيرغيزية حتى الآن، ولحسن الحظ فإن المستشارية الثقافية لجمهورية إيران الإسلامية في قيرغيزستان اهتمت علی ترجمة ونشر الکتاب في قيرغيزستان.
 
وصرح المستشار الثقافي الإيراني في قرغيزستان أنه أبدى المترجمون المحليون اهتمامًا كبيرًا بترجمة هذا الکتاب، وفي النهاية تم اختيار إرنيس أسْك أولو، كاتب ومترجم شهير قيرغيزي، لترجمته؛ لأنه هناک اختلاف کبير بين نهج البلاغة وأعمال أدبية أخری فيجب أن تکون ترجمته بأکثر دقة.
 
https://taghribnews.com/vdcgz79twak9zx4.,rra.html
الإسم الثلاثي
البريد الإلكتروني
أدخل الرمز